# Translation of Plugins - Jetpack Social - Stable (latest release) in Welsh
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack Social - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 11:00:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: cy_GB\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack Social - Stable (latest release)\n"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:95
msgid "Commercial use"
msgstr "Defnydd masnachol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:93
msgid "Access to upcoming advanced features"
msgstr "Mynediad i nodweddion uwch sydd ar eu ffordd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:92
msgid "GDPR compliant"
msgstr "Yn cydymffurfio â'r GDPR"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:91
msgid "Detailed statistics about links leading to your site"
msgstr "Ystadegau manwl am ddolenni sy'n arwain at eich gwefan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:90
msgid "Traffic stats and trends for post and pages"
msgstr "Ystadegau traffig a thueddiadau ar gyfer cofnodion a thudalennau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:89
msgid "Real-time data on visitors"
msgstr "Data byw ar ymwelwyr"

#. translators: %d is the number of requests.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:184
msgid "Up to %d requests per month"
msgstr "Hyd at %d cais y mis"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:290
msgid "The endpoint is not available on connected sites."
msgstr "Nid yw'r diweddbwynt ar gael ar wefannau cysylltiedig."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:88
msgid "URL secret to compare to the ones stored in the database."
msgstr "Cyfrinach URL i gymharu â'r rhai sydd wedi'u storio yn y gronfa ddata."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:181
msgid "Title & summary generation"
msgstr "Cynhyrchu teitl a chrynodeb"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:180
msgid "Superior spelling and grammar correction"
msgstr "Gwell cywiro sillafu a gramadeg"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:179
msgid "Adaptive tone adjustment"
msgstr "Addasiad tôn addasol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:177
msgid "Prompt based content generation"
msgstr "Cynhyrchu cynnwys ar sail annogion"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:143
msgid "Upgrade and increase the amount of your available monthly requests to continue using the most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "Uwchraddiwch a chynyddu nifer eich ceisiadau misol sydd ar gael i barhau i ddefnyddio'r dechnoleg AI mwyaf datblygedig sydd gan Jetpack i'w chynnig."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:141
msgid "The most advanced AI technology Jetpack has to offer."
msgstr "Y dechnoleg AI mwyaf datblygedig sydd gan Jetpack i'w chynnig."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:241
msgid ""
"<p>WordAds adds advertisements to your website. Start earning from your website traffic.</p>\n"
"                        <p>Over 50 internet advertisers — including Google AdSense & Adx, AppNexus, Amazon A9, AOL Marketplace, Yahoo, Criteo, and more — bid to display ads in WordAds spots.</p>"
msgstr "<p>Mae WordAds yn ychwanegu hysbysebion at eich gwefan. Dechreuwch ennill o draffig eich gwefan.</p><p> Mae dros 50 o hysbysebwyr rhyngrwyd - gan gynnwys Google AdSense &amp; Adx, AppNexus, Amazon A9, AOL Marketplace, Yahoo, Criteo, a mwy - yn gwneud cais i ddangos hysbysebion mewn mannau WordAds.</p>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:239
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:228
msgid "Accept payment with PayPal for simple payments like eBooks, courses and more."
msgstr "Derbyniwch daliad gyda PayPal am daliadau syml fel eLyfrau, cyrsiau a mwy."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:226
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Talu gyda PayPal"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:215
msgid "Start a Newsletter by sending your content as an email newsletter direct to your fans email inboxes."
msgstr "Dechreuwch Gylchlythyr trwy anfon eich cynnwys fel cylchlythyr e-bost yn uniongyrchol i flychau derbyn e-bost eich cefnogwyr."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:213
msgid "Newsletter"
msgstr "Cylchlythyr"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:202
msgid "Add a Paywall to your content which lets your visitors read a section of your content before being asked to subscribe to continue reading."
msgstr "Ychwanegwch Fur Talu at eich cynnwys sy'n caniatáu i'ch ymwelwyr ddarllen adran o'ch cynnwys cyn gofyn iddyn nhw danysgrifio i barhau i ddarllen."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:200
msgid "Paywall access"
msgstr "Mynediad Mur Talu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:189
msgid "Lock your content behind a paid content block. To access the content, readers will need to pay a one-time fee or a recurring subscription."
msgstr "Clowch eich cynnwys y tu ôl i floc cynnwys taledig. I gael mynediad at y cynnwys, bydd angen i ddarllenwyr dalu ffi un-amser neu danysgrifiad cylchol."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:187
msgid "Paid content gating"
msgstr "Porth cynnwys taledig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:176
msgid "Jetpack has over 40 Gutenberg blocks to help you with your content creation, such as displaying your podcasts, showing different content to repeat visitors, creating contact forms and many more."
msgstr "Mae gan Jetpack dros 40 o flociau Gutenberg i'ch helpu chi i greu cynnwys, fel dangos eich podlediadau, dangos cynnwys gwahanol i ymwelwyr sy'n ail-ymweld, creu ffurflenni cyswllt a llawer mwy."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:174
msgid "Jetpack Blocks"
msgstr "Blociau Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:162
msgid ""
"<p>The creator network is the network of websites either hosted with WordPress.com or self-hosted and connected with Jetpack.</p>\n"
"                        <p>Sites that are part of the creator network can gain exposure to new readers. Sites on the Creator plan have enhanced distribution to more areas of the Reader.</p>"
msgstr ""
"<p>Y rhwydwaith crëwr yw'r rhwydwaith o wefannau sydd naill ai'n cael eu cynnal gyda WordPress.com neu'n hunangynhaliol ac yn gysylltiedig â Jetpack.</p>\n"
"                        <p>Gall gwefannau sy'n rhan o'r rhwydwaith crewyr ddod i gysylltiad â darllenwyr newydd. Mae gwefannau ar gynllun y Creator wedi gwella dosbarthiad i fwy o feysydd y Darllenydd.</p>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:160
msgid "Creator network"
msgstr "Rhwydwaith Creator"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:155
msgid "2%"
msgstr "2%"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:151
msgid "10%"
msgstr "10%"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:142
msgid ""
"<p>Fees are only collected when you accept payments.</p>\n"
"                        <p>Fees are based on the Jetpack plan you have and are calculated as a percentage of your revenue from 10% on the Free plan to 2% on the Creator plan (plus Stripe fees).</p>"
msgstr ""
"<p>Dim ond pan fyddwch yn derbyn taliadau y bydd ffioedd yn cael eu casglu.</p>\n"
"                        <p> Mae ffioedd yn seiliedig ar y cynllun Jetpack sydd gennych ac mae nhw'n cael eu cyfrif fel canran o'ch refeniw o 10% on y cynllun Rhad ac am Ddim i 2% on cynllun y Creator (ynghyd â ffioedd Stripe).</p>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:140
msgid "Transaction fees"
msgstr "Ffioedd trafodion"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:135
msgid "Unlimited subscribers"
msgstr "Tanysgrifwyr diderfyn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:131
msgid "100 subscribers"
msgstr "100 o danysgrifwyr"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:123
msgid "Import a CSV file of your existing subscribers to be sent your Newsletter."
msgstr "Mewnforio ffeil CSV o'ch tanysgrifwyr presennol i dderbyn eich Cylchlythyr."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:121
msgid "Import subscribers"
msgstr "Mewnforio tanysgrifwyr"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:97
msgid "Monetize your online presence and earn from your website"
msgstr "Rhowch werth ariannol i'ch presenoldeb ar-lein ac ennill o'ch gwefan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:96
msgid "Grow your subscribers through our creator network and tools"
msgstr "Tyfwch eich tanysgrifwyr trwy ein rhwydwaith crewyr a'n hoffer"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:95
msgid "Create content that stands out"
msgstr "Creu cynnwys sy'n sefyll allan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:85
msgid "Create, grow, and monetize your audience with powerful tools for creators."
msgstr "Creu, tyfu, a gwneud arian o'ch cynulleidfa gydag offer pwerus i grewyr."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:76
msgid "Create, grow, and monetize your audience"
msgstr "Creu, tyfu, a gwneud arian o'ch cynulleidfa"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:67
msgid "Jetpack Creator"
msgstr "Jetpack Creator"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:58
msgid "Creator"
msgstr "Creator"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:82
msgid "Your site is not backed up"
msgstr "Nid oes copi wrth gefn o'ch gwefan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-jetpack-manage.php:61
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-jetpack-manage.php:60
msgid "Jetpack Manage"
msgstr "Jetpack Manage"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:50
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Activity Log"
msgstr "Cofnod Gweithgaredd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-activitylog.php:49
msgid "Activity Log"
msgstr "Cofnod Gweithgaredd"

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2221
msgid "IP address `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the private network."
msgstr "Mae'r cyfeiriad IP `%1$s` newydd fethu is_usable_domain check gan ei fod yn y rhwydwaith preifat."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:176
msgid "Time when the notice should reappear"
msgstr "Yr amser pan ddylai'r hysbysiad ailymddangos"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/auto-conversion-settings/class-rest-settings-controller.php:127
msgid "Whether or not auto-conversion is enabled."
msgstr "A yw trosi'n awtomatig wedi'i alluogi ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/auto-conversion-settings/class-rest-settings-controller.php:122
msgid "Whether or not auto-conversion for videos is enabled."
msgstr "P'un a yw trosi'n awtomatig ar gyfer fideos wedi'i alluogi ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/auto-conversion-settings/class-rest-settings-controller.php:117
msgid "Whether or not auto-conversion for images is enabled."
msgstr "P'un a yw trosi'n awtomatig ar gyfer delweddau wedi'i alluogi ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:171
msgid "Get feedback about your post"
msgstr "Cael adborth am eich cofnod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:169
msgid "Generate text, tables, lists, and forms"
msgstr "Cynhyrchu testun, tablau, rhestrau, a ffurflenni"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-url-secret.php:90
msgid "Unable to save new URL secret"
msgstr "Methu cadw cyfrinach URL newydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:275
msgid "You do not have the correct user permissions to perform this action."
msgstr "Nid oes gennych y caniatâd defnyddiwr cywir i gyflawni'r weithred hon."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:226
msgid "URL secret does not exist."
msgstr "Nid yw cyfrinach URL yn bodoli."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-share-limits.php:123
msgid "More about Jetpack Social"
msgstr "Mwy am Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:79
msgid "With Jetpack Stats, you don’t need to be a data scientist to see how your site is performing."
msgstr "Gyda Jetpack Stats, nid oes angen i chi fod yn wyddonydd data i weld sut mae'ch gwefan yn perfformio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:70
msgid "Simple, yet powerful analytics"
msgstr "Dadansoddeg syml ond pwerus"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:61
msgid "Jetpack Stats"
msgstr "Ystadegau Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:52
msgid "Stats"
msgstr "Ystadegau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:170
msgid "Name of the notice to dismiss"
msgstr "Enw'r hysbysiad i'w gau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:97
msgid "Display name of the connected account"
msgstr "Dangos enw'r cyfrif cysylltiedig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:188
msgid "Severity labels"
msgstr "Labeli difrifoldeb"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:181
msgid "Notifications"
msgstr "Hysbysiadau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:174
msgid "One-click auto fixes"
msgstr "Cywiro awtomatig un clic"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:167
msgid "Access to scan on Cloud"
msgstr "Mynediad i sgan ar Cloud"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:160
msgid "Brute force protection"
msgstr "Diogelwch rhag ymosodiad grym gormodol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:155
msgid "Automatic protection and rule updates"
msgstr "Diogelu awtomatig a diweddaru rheolau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:151
msgid "Manual rules only"
msgstr "Rheolau â llaw yn unig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:147
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "Mur Cadarn Rhaglen Gwe"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:142
msgid "Plus on-demand manual scans"
msgstr "Yn ogystal â sganiau llaw ar-alw"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:137
msgid "Daily automated scans"
msgstr "Sganiau awtomatig dyddiol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:132
msgid "Line by line malware scanning"
msgstr "Sganio drwgwar fesul llinell"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:128
msgid "Check items against database"
msgstr "Gwirio eitemau yn erbyn cronfa ddata"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:124
msgid "Scan for threats and vulnerabilities"
msgstr "Sganio am fygythiadau a gwendidau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:172
msgid "Seamless WordPress editor integration"
msgstr "Integreiddiad golygyddol WordPress di-dor"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:170
msgid "Refine the tone and content to your liking"
msgstr "Mireinio'r naws a'r cynnwys at eich dant"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:178
msgid "Generate text, tables, and lists"
msgstr "Cynhyrchu testun, tablau, a rhestrau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:168
msgid "Artificial intelligence chatbot"
msgstr "Sgwrsfot deallusrwydd artiffisial"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:140
msgid "Jetpack AI Assistant brings the power of AI right into your WordPress editor, letting your content creation soar to new heights."
msgstr "Mae'r Jetpack AI Assistant yn dod â phŵer AI i'ch golygydd WordPress, gan adael i'ch creu cynnwys godi i lefelau newydd."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:129
msgid "Experimental tool to add AI to your editor"
msgstr "Offeryn arbrofol i ychwanegu AI at eich golygydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:66
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:75
msgid "Jetpack AI"
msgstr "Jetpack AI"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:226
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:255
msgid ""
"<p>Paid customers get dedicated email support from our world-class Happiness Engineers to help with any issue.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t <p>All other questions are handled by our team as quickly as we are able to go through the WordPress support forum.</p>"
msgstr ""
"<p>Mae cwsmeriaid taledig yn cael cymorth e-bost pwrpasol gan ein Peirianwyr Hapusrwydd o safon fyd-eang i helpu gydag unrhyw fater.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t <p> Mae ein tîm yn delio â'r holl gwestiynau eraill cyn gynted ag y gallwn fynd trwy fforwm cymorth WordPress.</p>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:224
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-creator.php:253
msgid "Dedicated email support"
msgstr "Cefnogaeth e-bost unswydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:213
msgid "Deliver images from Jetpack's Content Delivery Network. Automatically resizes your images to an appropriate size, converts them to modern efficient formats like WebP, and serves them from a worldwide network of servers."
msgstr "Cyflwyno delweddau o'r Jetpack Content Delivery Network. Yn newid maint eich delweddau yn awtomatig i faint priodol, yn eu trosi i fformatau modern effeithlon fel WebP, ac yn eu gweini o rwydwaith byd-eang o weinyddion."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:211
msgid "Image CDN"
msgstr "Delwedd CDN"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:200
msgid "Discover and fix images with a suboptimal resolution, aspect ratio, or file size, improving user experience and page speed."
msgstr "Darganfod a thrwsio delweddau gyda cydraniad, cymhareb agwedd, neu faint ffeil anaddas, gan wella profiad y defnyddiwr a chyflymder tudalen."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:198
msgid "Image guide"
msgstr "Canllaw delwedd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:183
msgid "Improve page loading speed by only loading images when they are required."
msgstr "Gwella cyflymder llwytho tudalennau trwy lwytho delweddau dim ond pan fydd eu hangen."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:181
msgid "Lazy image loading"
msgstr "Llwytho delwedd diog"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:166
msgid "Run non-essential JavaScript after the page has loaded so that styles and images can load more quickly."
msgstr "Rhedeg JavaScript nad yw'n hanfodol ar ôl i'r dudalen lwytho fel y gall arddulliau a delweddau lwytho'n gyflymach."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:164
msgid "Defer non-essential JavaScript"
msgstr "Gohirio JavaScript nad yw'n hanfodol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:154
msgid ""
"<p>It’s essential to regenerate Critical CSS to optimize your site speed whenever your HTML or CSS structure changes. Being on top of this can be tedious and time-consuming.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t <p>Boost’s cloud service can automatically detect when your site needs the Critical CSS regenerated, and perform this function behind the scenes without requiring you to monitor it manually.</p>"
msgstr ""
"<p>Mae'n hanfodol adfywio Critical CSS i optimeiddio cyflymder eich gwefan pryd bynnag y bydd eich strwythur HTML neu CSS yn newid. Gall sicrhau hyn fod yn ddiflas a chymryd llawer o amser.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t <p> Gall gwasanaeth cwmwl Boost ganfod yn awtomatig pan fydd angen adfywio'r Critical CSS ar eich gwefan, a chyflawni'r swyddogaeth hon y tu ôl i'r llenni heb fod angen i chi ei fonitro â llaw.</p>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:153
msgid "Automatic Critical CSS regeneration"
msgstr "Adfywio Awtomatig Critical CSS"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:151
msgid "Automatically updated"
msgstr "Wedi'i ddiweddaru'n awtomatig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:135
msgid ""
"<p>To enhance the speed of your site, with this plan you will need to optimize CSS by using the Manual Critical CSS generation feature whenever you:</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Make theme changes.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Write a new post/page.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Edit a post/page.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Activate, deactivate, or update plugins that impact your site layout or HTML structure.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Change settings of plugins that impact your site layout or HTML structure.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Upgrade your WordPress version if the new release includes core CSS changes.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>"
msgstr ""
"<p>Er mwyn gwella cyflymder eich gwefan, gyda'r cynllun hwn bydd angen i chi optimeiddio CSS trwy ddefnyddio'r nodwedd gynhyrchu Manual Critical CSS pryd bynnag y byddwch:</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<ul>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Gwneud newidiadau thema.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Ysgrifennu cofnod/tudalen newydd.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Golygu cofnod/tudalen.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Agor, cau neu ddiweddaru ategion sy'n effeithio ar gynllun eich gwefan neu strwythur HTML.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Newid gosodiadau ategion sy'n effeithio ar gynllun eich gwefan neu strwythur HTML.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Uwchraddio'ch fersiwn WordPress os yw'r datganiad newydd yn cynnwys newidiadau CSS craidd.</li>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t</ul>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:134
msgid "Manual Critical CSS regeneration"
msgstr "Adfywio Critical CSS â llaw"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:132
msgid "Must be done manually"
msgstr "Rhaid ei wneud â llaw"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:124
msgid "Move important styling information to the start of the page, which helps pages display your content sooner, so your users don’t have to wait for the entire page to load. Commonly referred to as Critical CSS."
msgstr "Symudwch wybodaeth steilio pwysig i ddechrau'r dudalen, sy'n helpu tudalennau i ddangos eich cynnwys yn gynt, fel nad oes rhaid i'ch defnyddwyr aros i'r dudalen gyfan lwytho. Mae'n cael ei alw'n gyffredin yn Critical CSS."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:122
msgid "Optimize CSS Loading"
msgstr "Optimeiddio Llwytho CSS"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:77
msgid "The easiest speed optimization plugin for WordPress"
msgstr "Yr ategyn optimeiddio cyflymder hawsaf ar gyfer WordPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:78
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "Diogelwch rhag sbam ar sylwadau a ffurflenni"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:77
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "Atebion un clic ar gyfer y mwyafrif o fygythiadau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:76
msgctxt "Starter Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 1GB storage"
msgstr "Copïau wrth gefn cwmwl byw gyda storfa 10GB"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:57
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:66
msgid "Essential security tools: real-time backups and comment spam protection."
msgstr "Offer diogelwch hanfodol: copïo wrth gefn byw a diogelwch rhag sbam sylwadau."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:48
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Jetpack Starter"
msgstr "Jetpack Starter"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-starter.php:39
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Starter"
msgstr "Starter"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:246
msgid "This product does not have a standalone plugin to install"
msgstr "Nid oes gan y cynnyrch hwn ategyn unigol i'w osod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:94
msgid "The template slug"
msgstr "Bonyn y templed"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:87
msgid "The URL of the background image to use when generating the social image."
msgstr "URL y ddelwedd gefndir i'w ddefnyddio wrth gynhyrchu'r ddelwedd gymdeithasol."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:81
msgid "The text to be used to generate the image."
msgstr "Y testun i'w ddefnyddio i gynhyrchu'r ddelwedd."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:127
msgid "The default settings for a new generated image."
msgstr "Gosodiadau rhagosodedig delwedd newydd sydd wedi'i chynhyrchu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:122
msgid "Whether or not Social Image Generator is enabled."
msgstr "P'un a yw Cynhyrchydd Delweddau Cymdeithasol wedi'i alluogi ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/auto-conversion-settings/class-rest-settings-controller.php:97
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-settings-controller.php:102
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/social-image-generator/class-rest-token-controller.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to access this endpoint."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, chewch chi ddim gyrchu'r pwynt terfyn hwn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:170
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Aeth rhywbeth o'i le. Ceisiwch eto."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2574
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Ymddiheuriadau, mae rhywbeth o'i le ar eich cysylltiad Jetpack."

#: src/class-rest-settings-controller.php:159
msgid "Failed to update the review_request_dismiss"
msgstr "Wedi methu â diweddaru'r review_request_dismiss"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1103
msgid "Whether or not the post has already been shared."
msgstr "P'un a yw'r cofnod eisoes wedi'i rannu ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:39
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:48
msgctxt "Jetpack product name"
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://jetpack.com/social/"
msgstr "https://jetpack.com/social/"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic - Jetpack Social team"
msgstr "Automattic - Tîm Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1114
msgid "Post options related to Jetpack Social."
msgstr "Dewisiadau cofnodi'n ymwneud â Jetpack Social."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:57
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:66
msgid "Comprehensive site security, including VaultPress Backup, Scan, and Akismet Anti-spam."
msgstr "Diogelwch gwefan cynhwysfawr, gan gynnwys VaultPress Backup, Scan, ac Akismet Anti-spam."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:69
msgid "Jetpack VaultPress Backup"
msgstr "Jetpack VaultPress Backup"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:9
msgid "VaultPress Backup"
msgstr "VaultPress Backup"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:61
msgid "Jetpack Akismet Anti-spam"
msgstr "Jetpack Akismet Anti-spam"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-admin-ui/src/class-admin-menu.php:63
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:52
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:125
msgid "Array of external connection IDs to skip sharing."
msgstr "Arae o IDau cysylltiad allanol er mwyn hepgor rhannu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:116
msgid "The message to share."
msgstr "Y neges i'w rhannu."

#. translators: %s is the link to the connections page in Calypso
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:642
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/build/classic-editor-connections.js:3
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/js/classic-editor-connections.js:123
msgid "One of your social connections is broken. Reconnect it on the <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</a> page."
msgid_plural "Some of your social connections are broken. Reconnect them on the <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">connection management</a> page."
msgstr[0] "Mae un o'ch cysylltiadau cymdeithasol wedi torri. Ailgysylltwch â nhw ar y dudalen <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">rheoli cysylltiadau</a>."
msgstr[1] "Mae rhai o'ch cysylltiadau cymdeithasol wedi torri. Ailgysylltwch â nhw ar y dudalen <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">rheoli cysylltiadau</a>."
msgstr[2] "Mae rhai o'ch cysylltiadau cymdeithasol wedi torri. Ailgysylltwch â nhw ar y dudalen <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">rheoli cysylltiadau</a>.."
msgstr[3] "Mae rhai o'ch cysylltiadau cymdeithasol wedi torri. Ailgysylltwch â nhw ar y dudalen <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">rheoli cysylltiadau</a>."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-jetpack-ai.php:182
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-stats.php:94
#: build/index.js:11
msgid "Priority support"
msgstr "Cefnogaeth â blaenoriaeth"

#: src/class-rest-settings-controller.php:213
msgid "Should we show the pricing page?"
msgstr "A ddylem ni ddangos y dudalen brisio?"

#: src/class-rest-settings-controller.php:208
msgid "Is the publicize module enabled?"
msgstr "A yw'r modiwl cyhoeddusrwydd wedi'i alluogi?"

#. translators: %1$d: number of shares remaining, %2$s: link to upgrade the
#. plan.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-share-limits.php:101
msgid "You currently have %1$d share remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Upgrade</a> to get more."
msgid_plural "You currently have %1$d shares remaining. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Upgrade</a> to get more."
msgstr[0] "Mae gennych %1$d rhannu yn weddill ar hyn o bryd. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Uwchraddiwch</a> i gael rhagor."
msgstr[1] "Mae gennych %1$d rhannu yn weddill ar hyn o bryd. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Uwchraddiwch</a> i gael rhagor."
msgstr[2] "Mae gennych %1$d rhannu yn weddill ar hyn o bryd. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Uwchraddiwch</a> i gael rhagor."
msgstr[3] "Mae gennych %1$d rhannu yn weddill ar hyn o bryd. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Uwchraddiwch</a> i gael rhagor."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:449
msgid "Jetpack Social:"
msgstr "Jetpack Social:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:141
msgid "Jetpack Social Settings"
msgstr "Gosodiadau Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:91
msgid "Alphanumeric identifier for the Jetpack Social service"
msgstr "Dynodwr alffaniwmerig ar gyfer gwasanaeth Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:85
msgid "Unique identifier for the Jetpack Social connection"
msgstr "Dynodwr unigryw ar gyfer y cysylltiad Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:117
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "Learn more"
msgstr "Dysgu rhagor"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:116
msgctxt "Backup Product Disclaimer"
msgid "* Subject to your usage and storage limit."
msgstr "* Yn amodol ar eich cyfyngiadau defnydd a storio."

#. translators: URL to contact Jetpack support.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:229
msgid "As always, feel free to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a> if you have any questions."
msgstr "Fel bob amser, mae croeso i chi <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gysylltu â'n tîm cymorth</a> os oes gennych unrhyw gwestiynau."

#. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:213
msgid "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Learn more</a> about the connection owner and what will break if you do not have one."
msgstr "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Dysgwch ragor</a> am berchennog y cysylltiad a beth fydd yn torri os nad oes gennych chi un."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:206
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Cysylltu â WordPress.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:203
msgid "Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to change the connection owner."
msgstr "Mae angen o leiaf un gweinyddwr cysylltiedig ar bob gwefan Jetpack er mwyn i'r nodweddion weithio'n iawn. Cysylltwch â'ch cyfrif WordPress.com trwy'r botwm isod. Ar ôl i chi gysylltu, gallwch adnewyddu'r dudalen hon i weld y dewis i newid perchennog y cysylltiad."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:187
msgid "Success!"
msgstr "Llwyddiant!"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:143
msgid "Set new connection owner"
msgstr "Gosod perchennog cysylltiad newydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:125
msgid "You can choose to transfer connection ownership to one of these already-connected admins:"
msgstr "Gallwch ddewis trosglwyddo perchnogaeth cysylltiad i un o'r gweinyddwyr hyn sydd eisoes wedi'u cysylltu:"

#. translators: WordPress User, if available.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:119
msgid "Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this site, which may cause some of your Jetpack features to stop working."
msgstr "Rhybudd! Rydych ar fin dileu perchennog y cysylltiad Jetpack (%s) ar gyfer y wefan hon, a allai achosi i rai o'ch nodweddion Jetpack beidio â gweithio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-connection-notice.php:116
msgid "Important notice about your Jetpack connection:"
msgstr "Hysbysiad pwysig am eich cysylltiad Jetpack:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:62
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr "Gwasanaeth newydd am ddim: Dangoswch gyfraddau cludo Canada Post ar eich siop!"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:59
msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr "Gwasanaeth newydd am ddim: Dangoswch gyfraddau cludo USPS ar eich siop! Bonws ychwanegol: argraffu labeli cludo heb adael WooCommerce."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:158
msgid "Activating"
msgstr "Yn gweithredu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:157
msgid "Activated"
msgstr "Wedi'i weithredu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:156
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:8
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:13
msgid "Activate"
msgstr "Gweithredu"

#: src/class-meta-tags.php:258
msgid "(no title)"
msgstr "(dim teitl)"

#. translators: Default description for a Facebook post
#: src/class-meta-tags.php:228 build/editor.js:7 build/editor.js:11
#: build/index.js:15
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Ewch i'r cofnod i weld rhagor."

#: src/class-jetpack-social.php:52
msgctxt "The Jetpack Social product name, without the Jetpack prefix"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:238
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "Methiant Diweddaru Ategyn Anhysbys"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296
msgid "Do we want the checksum or object ids."
msgstr "A ydym am gael y checksum neu'r ID gwrthrych."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291
msgid "Should only range endges be returned"
msgstr "A ddylid dychwelyd terfynau ystod yn unig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286
msgid "Shared Salt to use when generating checksum"
msgstr "Salt a Rennir i'w ddefnyddio wrth gynhyrchu checksum"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281
msgid "Strip non-ascii characters?"
msgstr "Hepgor nodau di-ascii?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:276
msgid "End ID for the histogram"
msgstr "ID diwedd yr histogram"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:271
msgid "Start ID for the histogram"
msgstr "ID cychwyn ar gyfer yr histogram"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:266
msgid "Number of histogram buckets."
msgstr "Nifer y bwcedi histogram."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:256
msgid "Column mappings"
msgstr "Mapiau colofnau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:238
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:301
msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation."
msgstr "Os dylid trosi meysydd testun i latin1 wrth gyfrifo checksum."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:220
msgid "Size of batches"
msgstr "Maint y sypiau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:215
msgid "Name of Sync module."
msgstr "Enw'r modiwl Cydweddu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:157
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:197
msgid "Name of Sync queue."
msgstr "Enw'r ciw Cydweddu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:139
msgid "Objects Identifiers"
msgstr "Dynodwyr Gwrthrychau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:261
msgid "Object Type"
msgstr "Math o Wrthrych"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:129
msgid "Name of Sync module"
msgstr "Enw'r modiwl Cydweddu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:93
msgid "New Sync health status"
msgstr "Statws iechyd Cydweddu Newydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:75
msgid "Comma seperated list of additional fields that should be included in status."
msgstr "Rhestr wedi'i gwahanu gan goma o feysydd ychwanegol y dylid eu cynnwys yn y statws."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:57
msgid "Comment IDs to include in Full Sync"
msgstr "IDau sylwadau i'w cynnwys yn y Cydweddu Llawn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:52
msgid "Post IDs to include in Full Sync"
msgstr "IDau cofnodion i'w cynnwys yn y Cydweddu Llawn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:48
msgid "User IDs to include in Full Sync or \"initial\""
msgstr "IDau defnyddiwr i'w cynnwys yn y Cydweddu Llawn neu \"llythyren\""

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:43
msgid "Data Modules that should be included in Full Sync"
msgstr "Modiwlau Data y dylid eu cynnwys yn y Cydweddu Llawn"

#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC %s"

#. translators: %d is an integer indicating the number of minutes.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:631
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Bob %d munud"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:629
msgid "Every minute"
msgstr "Bob munud"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:534
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "Mae Cydweddu wedi'i rwystro rhag WordPress.com gan y byddai'n achosi argyfwng hunaniaeth"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:473
msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing."
msgstr "Mae Cydweddu wedi'i ddileu oherwydd bod y cleient IXR ar goll."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:150
#: src/class-rest-settings-controller.php:73
#: src/class-rest-settings-controller.php:90
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Nid oes gennych hawl i wneud hyn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:908
msgid "Share to my <strong>Tumblr blog</strong>:"
msgstr "Rhannu i fy <strong>mlog Tumblr</strong>:"

#. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page,
#. %2$s is the target of the link
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:817
msgid "<a class=\"button\" href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Create a Facebook page</a> to get started."
msgstr "<a class=\"button\" href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Creu tudalen Facebook</a> i gychwyn arni."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:761
msgid "Share to my <strong>Facebook Page</strong>:"
msgstr "Rhannu i fy <strong>Nhudalen Facebook</strong>:"

#. translators: %s is the link to the support page about using Facebook with
#. Jetpack Social
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:750
msgid "Facebook supports Jetpack Social connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Jetpack Social for Facebook</a>"
msgstr "Mae Facebook yn cefnogi cysylltiadau Jetpack Social i Dudalennau Facebook, ond nid i Broffiliau Facebook. <a href=\"%s\">Darllen rhagor am Jetpack Social ar gyfer Facebook</a>"

#. translators: %s is the name of a social media service
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:614
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Adnewyddu cysylltiad â %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:370
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Mae'r cysylltiad hwnnw wedi ei dynnu."

#. translators: %s is the name of the error
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:354
msgid "Error code: %s"
msgstr "Cod gwall:%s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:327
msgid "There was a problem connecting with Jetpack Social. Please try again in a moment."
msgstr "Bu anhawster wrth gysylltu â Jetpack Social. Ceisiwch eto cyn bo hir."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:323
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Digwyddodd rhywbeth na ddylai byth ddigwydd. Sori am hynny. Os ceisiwch eto, efallai y bydd yn gweithio."

#. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:320
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Chafod dim manylion defnyddiwr ei gynnwys yn eich cais. Gwnewch yn siŵr bod eich cyfrif defnyddiwr wedi cysylltu â Jetpack. Cysylltwch eich cyfrif defnyddiwr trwy fynd i <a href=\"%s\">dudalen Jetpack</a> o fewn wp-admin."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:316
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Jetpack Social again."
msgstr "Chafodd blog_id ddim ei gynnwys yn eich cais. Ceisiwch ddatgysylltu Jetpack o WordPress.com ac yna ei ailgysylltu. Ar ôl i chi wneud hynny, ceisiwch gysylltu Jetpack Social eto."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:313
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nid oedd modd dilysu bod eich gweinydd yn gwneud cais wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni, a gwnewch yn siŵr nad oes dim yn ymyrryd â cheisiadau o'ch gweinydd i'r Gweinydd Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:310
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Gwnaed cais annilys. Mae hyn fel arfer yn golygu bod rhywbeth wedi rhyng-gipio neu lygru'r cais gan eich gweinydd i'r Gweinydd Jetpack. Rhowch gynnig arall arni i weld a yw'n gweithio y tro hwn."

#. translators: %s is the name of the Jetpack Social service (e.g. Facebook,
#. Twitter)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:305
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Roedd problem wrth gysylltu â %s i greu cysylltiad wedi'i awdurdodi. Rhowch gynnig arall arni mewn eiliad."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:126
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Cyfrif cyswllt gyda WordPress.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:120
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Os nad oes gennych gyfrif WordPress.com eto, gallwch gofrestru am ddim mewn ychydig eiliadau."

#. translators: %s is the name of the blog
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:115
msgid "To use Jetpack Social, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "I ddefnyddio Jetpack Social, bydd angen i chi gysylltu eich cyfrif %s â'ch cyfrif WordPress.com gan ddefnyddio'r ddolen isod."

#. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:686
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Cysylltwch a rhannu eich cofnodion ar %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:680
msgid "Connect to"
msgstr "Cysylltu â"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:629
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:692
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:801
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:929
msgid "OK"
msgstr "Iawn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:626
msgid "Custom Message:"
msgstr "Neges Gyfaddas:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:503
msgid "Not Connected"
msgstr "Heb Gysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:159
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:498
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:504
#: src/class-jetpack-social.php:499 build/editor.js:6
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"

#. translators: "Edit" action on a Tumblr post
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:498
#: build/editor.js:65
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:474
#: build/editor.js:2 build/index.js:8
msgid "Go to Sharing settings"
msgstr "Ewch i osodiadau Rhannu"

#. translators: %s is the name of a Jetpack Social service like "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:462
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Mae angen aildrefnu eich cysylltiad %s i barhau i weithio - ewch i Rhannu i ofalu amdano."

#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:398
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:127
msgid "We've made some updates to Jetpack Social. Please visit the <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com sharing page</a> to manage your Jetpack Social connections or use the button below."
msgstr "Rydyn ni wedi gwneud rhai diweddariadau i Jetpack Social. Ewch i <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>dudalen rannu WordPress.com</a> i reoli eich cysylltiadau Jetpack Social neu defnyddiwch y botwm isod."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:121
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "Cysylltu gwasanaethau cyfryngau cymdeithasol i rannu cofnodion newydd yn awtomatig."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:71
msgid "Sharing"
msgstr "Rhannu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:70
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:94
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhannu"

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1445
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Cyhoeddi project a rhannu project ar %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1437
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "Cofnod wedi'i gyhoeddi, yn anfon e-byst at danysgrifwyr a rhannu cofnod ar %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1428
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Cofnod wedi'i gyhoeddi a'i rannu ar %1$s."

#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1420
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1396
msgid "View project"
msgstr "Gweld project"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1393
msgid "View post"
msgstr "Gweld cofnod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1092
msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled."
msgstr "P'un a yw'r nodwedd Rhannu Cofnod wedi'i galluogi ai peidio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1081
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Jetpack Social services"
msgstr "Y neges i'w defnyddio yn lle'r teitl wrth rannu i wasanaethau Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:745
#: build/editor.js:2 build/index.js:8
msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Mae angen aildrefnu eich cysylltiad LinkedIn i barhau i weithio - ewch i Rhannu i ofalu amdano."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:737
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Dewiswch Dudalen Facebook i gyhoeddi'ch diweddariadau."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:709
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Mae'r cysylltiad hwn yn gweithio'n iawn."

#. Translators: placeholder is a URL to a Settings page.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:214
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting <a href='%s'>Settings</a>."
msgstr "Nid yw Jetpack wedi'i gysylltu. Cysylltwch Jetpack trwy ymweld â'r <a href='%s'>Gosodiadau</a>."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to access Jetpack Social data for this post."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, nid oes caniatâd i chi gael mynediad at ddata Jetpack Social ar gyfer y cofnod hwn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:148
msgid "Sorry, Jetpack Social is not available on your site right now."
msgstr "Mae'n ddrwg gennym, nid yw Jetpack Social ar gael ar eich gwefan ar hyn o bryd."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:126
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "P'un ai bod modd newid `galluogi` ar gyfer y cofnod/cysylltiad hwn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:120
msgid "Whether Jetpack Social has already finished sharing for this post"
msgstr "P'un ai a yw Jetpack Social eisoes wedi gorffen rhannu'r cofnod hwn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:115
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "P'un ai i rannu i'r cysylltiad hwn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:109
msgid "Profile picture of the connected account"
msgstr "Llun proffil o'r cyfrif cysylltiedig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:103
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Enw defnyddiwr y cyfrif cysylltiedig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:101
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys yn ystod y gosodiad"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:95
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Bu gwall wrth osod eich ategyn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:157
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Nid oes hawl gennych i osod ategion ar y wefan hon."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:254
msgid "Your password is too weak: Looks like you are including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "Mae'ch cyfrinair yn rhy wan: Mae i weld fel eich bod yn cynnwys gwybodaeth hawdd ei dyfalu amdanoch chi'ch hun. Rhowch gynnig ar rywbeth ychydig yn fwy gwahanol."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "Mae hwn yn gyfrinair cyffredin iawn. Dewiswch rhywbeth a fydd yn fwy anodd i eraill ei ddyfalu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "Mae'r cyfrinair hwn yn rhy hawdd i'w ddyfalu: gallwch ei wella trwy gynnwys nodau arbennig fel !#=?*&."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "Mae'r cyfrinair hwn yn rhy hawdd i'w ddyfalu: gallwch ei wella trwy gymysgu llythrennau a rhifau."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "Mae'r cyfrinair hwn yn rhy hawdd i'w ddyfalu: gallwch ei wella trwy ychwanegu llythrennau uwch, llythrennau bach, neu rifau."

#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "Mae rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf %d nod."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Nid yw cyfrineiriau'n cael cynnwys y nod \"\\\"."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:111
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Unlimited users"
msgstr "Defnyddwyr anghyfyngedig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:110
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and customizable player"
msgstr "Chwaraewr dim hysbysebion a chyfaddasadwy"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:109
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Built into WordPress editor"
msgstr "Wedi'i gynnwys o fewn golygydd WordPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:108
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "1TB of storage"
msgstr "1TB o storfa"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:98
msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress."
msgstr "Fideo o ansawdd uchel, heb hysbysebion, wedi'i adeiladu'n benodol ar gyfer WordPress."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:89
msgid "High quality, ad-free video"
msgstr "Fideo o ansawdd uchel, dim hysbysebion"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:80
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:71
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:102
msgid "Supports the major social networks"
msgstr "Yn cefnogi'r prif rwydweithiau cymdeithasol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:101
msgid "Schedule publishing"
msgstr "Cyhoeddi amserlen"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:100
msgid "Post to social networks"
msgstr "Anfon cofnod i rwydweithiau cymdeithasol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:90
msgid "Promote your content on social media by automatically publishing when you publish on your site."
msgstr "Hyrwyddwch eich cynnwys ar gyfryngau cymdeithasol trwy gyhoeddi'n awtomatig pan fyddwch chi'n cyhoeddi ar eich gwefan."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:81
msgid "Reach your audience on social media"
msgstr "Cyrhaeddwch eich cynulleidfaoedd ar gyfryngau cymdeithasol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:63
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:79
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "Diogelwch rhag sbam ar sylwadau a ffurflenni"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:78
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "Atebion un clic ar gyfer y mwyafrif o fygythiadau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:77
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "Sgan drwgwar byw awtomatig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:76
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "Copïau wrth gefn cwmwl byw gyda storfa 10GB"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:114
msgid "Spelling correction"
msgstr "Cywiro sillafu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:113
msgid "Supports 38 languages"
msgstr "Yn cefnogi 38 o ieithoedd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:112
msgid "Powerful filtering"
msgstr "Hidlo pwerus"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:111
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "Chwilio a mynegeio ar unwaith"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:101
msgid "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and buying. Great for sites with a lot of content."
msgstr "Helpwch eich ymwelwyr gwefan i ddod o hyd i atebion ar unwaith fel eu bod yn dal i ddarllen a phrynu. Gwych ar gyfer gwefannau gyda llawer o gynnwys."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:92
msgid "Help them find what they need"
msgstr "Helpwch nhw i ddod o hyd i'r hyn sydd ei angen arnyn nhw"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:83
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Chwilio Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:74
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:82
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Access to latest Firewall rules"
msgstr "Mynediad i reolau Muriau Cadarn diweddaraf"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Instant email notifications"
msgstr "Hysbysiadau e-bost ar unwaith"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:80
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "One-click fixes for most issues"
msgstr "Atebion un clic ar gyfer y rhan fwyaf o faterion"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:79
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Automated daily scanning"
msgstr "Sganio dyddiol awtomatig"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:69
msgid "Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of security threats and malware."
msgstr "Mae sganio awtomatig ac atebion un clic yn cadw'ch gwefan un cam ar y blaen i fygythiadau diogelwch a meddalwedd faleisus."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:78
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:60
msgid "Stay one step ahead of threats"
msgstr "Arhoswch un cam ar y blaen i fygythiadau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:51
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Sgan Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:42
msgid "Scan"
msgstr "Sganio"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:100
msgid "Easy to navigate and use"
msgstr "Hawdd i'w lywio a'i ddefnyddio"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:99
msgid "Check plugin and theme version status"
msgstr "Gwiriwch statws fersiwn pob ategyn a thema"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:98
msgid "Daily automatic scans"
msgstr "Sganiau awtomatig dyddiol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:97
msgid "Over 20,000 listed vulnerabilities"
msgstr "Rhestr o dros 20,000 o wendidau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:87
msgid "Protect your site and scan for security vulnerabilities listed in our database."
msgstr "Diogelwch eich gwefan a sganiwch am wendidau diogelwch a restrir yn ein cronfa ddata."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:69
msgid "Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:60
msgid "Protect"
msgstr "Protect"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:531
msgid "My Jetpack dashboard"
msgstr "Fy mwrdd gwaith Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:463
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Nid oes gennych hawl i weithredu ategion ar y wefan hon."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:109
msgid "Error activating Jetpack plugin"
msgstr "Gwall wrth weithredu ategyn Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:132
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:186
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:115
msgid "Error activating Jetpack module"
msgstr "Gwall wrth weithredu modiwl Jetpack"

#. translators: %s is the product name. e.g. Jetpack Search.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:128
msgid "Your plan does not support %s."
msgstr "Nid yw eich cynllun yn cefnogi %s."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:100
msgid "Activation failed. Plugin is not installed"
msgstr "Methodd y gweithredu. Nid yw'r ategyn wedi'i osod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87
msgid "Enhance your site with dozens of other features"
msgstr "Gwellwch eich gwefan gyda dwsinau o nodweddion eraill"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86
msgid "Get notifications if your site goes offline"
msgstr "Sicrhewch hysbysiadau os aiff eich gwefan all-lein"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85
msgid "Protect your site against bot attacks"
msgstr "Diogelwch eich gwefan rhag ymosodiadau bot"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84
msgid "Speed up your site with optimized images"
msgstr "Cyflymwch eich gwefan gyda delweddau wedi'u hoptimeiddio"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:83
msgid "Measure your impact with beautiful stats"
msgstr "Mesurwch eich effaith gydag ystadegau hardd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:73
msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools."
msgstr "Diogelwch a chyflymwch eich gwefan am ddim gydag offer WordPress pwerus Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:64
msgid "Basic tools for a successful site"
msgstr "Offer sylfaenol ar gyfer gwefan lwyddiannus"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:55
msgid "Jetpack Extras"
msgstr "Jetpack Extras"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:46
msgid "Extras"
msgstr "Ychwanegion"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:91
msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions"
msgstr "Cyfaddasiadau diddiwedd gydag integreiddiadau ac estyniadau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:90
msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce"
msgstr "Wedi'i integreiddio'n llawn â WordPress a WooCommerce"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:89
msgid "Manage billing and create invoices"
msgstr "Rheoli bilio a chreu anfonebau"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:88
msgid "Manage unlimited contacts"
msgstr "Rheoli cysylltiadau diderfyn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:78
msgid "All of your contacts in one place. Build better relationships with your customers and clients."
msgstr "Eich holl gysylltiadau mewn un lle. Adeiladu perthnasoedd gwell gyda'ch cwsmeriaid a'ch cleientiaid."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:69
msgid "Connect with your people"
msgstr "Cysylltwch â'ch pobl"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:60
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:51
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:98
msgid "Standalone free plugin for those focused on speed"
msgstr "Ategyn rhad ac am ddim arunig i'r rhai sy'n canolbwyntio ar gyflymder"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:97
msgid "Enable improvements in one click"
msgstr "Galluogi gwelliannau mewn un clic"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:96
msgid "Check your site performance"
msgstr "Gwiriwch berfformiad eich gwefan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:86
msgid "Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s leading websites, no developer required."
msgstr "Mae Jetpack Boost yn rhoi'r un manteision perfformiad i'ch gwefan â gwefannau blaenllaw'r byd, nid oes angen datblygwr."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:68
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"

#. translators: "Boost" action on a Mastodon post
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:59
#: build/editor.js:43
msgid "Boost"
msgstr "Boost"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:104
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "One-click restores"
msgstr "Adferiadau un clic"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:103
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "30-day archive & activity log*"
msgstr "Archif a log gweithgaredd 30 diwrnod*"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:102
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "10GB of backup storage"
msgstr "10GB o storfa wrth gefn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:101
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups"
msgstr "Copïau wrth gefn cwmwl byw"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:91
msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site with automated backups & one-click restores."
msgstr "Peidiwch byth â cholli gair, delwedd, tudalen neu amser yn poeni am eich gwefan gyda chopïau wrth gefn awtomataidd ac adferiadau un clic."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:79
msgid "Save every change"
msgstr "Cadwch bob newid"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:91
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Advanced stats"
msgstr "Ystadegau uwch"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:90
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Block spam without CAPTCHAs"
msgstr "Rhwystro sbam heb CAPTCHAs"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:89
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Comment and form spam protection"
msgstr "Diogelwch sbam sylwadau a ffurflenni"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:79
msgid "Save time and get better responses by automatically blocking spam from your comments and forms."
msgstr "Arbedwch amser a chael ymatebion gwell trwy rwystro sbam yn awtomatig o'ch sylwadau a'ch ffurflenni."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:70
msgid "Stop comment and form spam"
msgstr "Stopiwch sbam sylwadau a ffurflenni"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-wpcom-products.php:78
msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com"
msgstr "Methu â nôl y rhestr cynnyrch o WordPress.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:47
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Nid yw'ch gwefan wedi'i chysylltu â Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:183
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:209
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:235
msgid "The product class handler is not implemented"
msgstr "Nid yw'r triniwr dosbarth cynnyrch yn cael ei weithredu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:127
msgid "The product argument must be a string."
msgstr "Rhaid i'r ymresymiad cynnyrch fod yn llinyn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:137
msgid "Production action to execute"
msgstr "Camau cynhyrchu i'w gweithredu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:130
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:34
msgid "Product slug"
msgstr "Bonyn cynnyrch"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:78
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:79
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:530
msgid "My Jetpack"
msgstr "Fy Jetpack"

#. translators: %s is a comma-separated list of license keys.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:230
msgid "The following Jetpack licenses are invalid, already in use, or revoked: %s"
msgstr "Mae'r trwyddedau Jetpack canlynol yn annilys, yn cael eu defnyddio'n barod, neu wedi'u dirymu: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:211
msgid "Failed to attach your Jetpack license(s). Please try reconnecting Jetpack."
msgstr "Wedi methu ag atodi'ch trwydded(au) Jetpack. Ceisiwch ailgysylltu Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:180
msgid "License attach request failed."
msgstr "Methodd y cais atodi trwydded."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:170
msgid "Jetpack doesn't have a connected owner."
msgstr "Nid oes gan Jetpack berchennog cysylltiedig."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:403
msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"."
msgstr "Paramedr ar goll \"last_detached_count\"."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:348
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:383
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:235
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Methu nôl y data y gofynnwyd amdano."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:314
msgid "Could not set this license key. Please try again."
msgstr "Methu gosod yr allwedd drwydded hon. Ceisiwch eto, os gwelwch yn dda."

#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:258
msgid "%s must be a non-negative integer."
msgstr "Rhaid i %s fod yn gyfanrif nad yw'n negyddol."

#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:235
msgid "%s must be a string."
msgstr "Rhaid i %s fod yn llinyn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:148
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Methu cadarnhau mudo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:134
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Methu dileu opsiwn gwall cydweddu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:117
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Methu cadarnhau'r modd diogel."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1207
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/build/index.js:5
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Gall gweinyddwr y wefan hon dynnu Jetpack o'r Modd Diogel."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1181
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about <a href=\"%1$s\">Safe Mode</a>."
msgstr "Mae Jetpack wedi'i roi yn y Modd Diogel. Darllenwch ragor am y <a href=\"%1$s\">Modd Diogel</a> ."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1152
msgid "Unsure what to do? <a href=\"%1$s\">Read more about Jetpack Safe Mode</a>"
msgstr "Ansicr am beth i'w wneud? <a href=\"%1$s\">Darllen rhagor am Jetpack Safe Mode</a>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1130
msgid "Start Fresh &amp; Create New Connection"
msgstr "Dechrau o'r Newydd a Chreu Cysylltiad Newydd"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1104
msgid "No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is a new and different website that's separate from <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. It requires  a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr "Mae No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> yn wefan newydd a gwahanol sydd ar wahân i <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Mae angen cysylltiad newydd â WordPress.com ar gyfer ystadegau a thanysgrifwyr newydd."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1082
msgid "Migrate Stats &amp; Subscribers"
msgstr "Mudo Ystadegau a Thanysgrifwyr"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1056
msgid "Yes. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is replacing <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. I would like to migrate my stats and subscribers from <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Oes. Mae <a href=\"%1$s\">%2$s</a> yn disodli <a href=\"%3$s\">%4$s</a> . Hoffwn symud fy ystadegau a thanysgrifwyr o <a href=\"%3$s\">%4$s</a> i <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ."

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1031
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "Ai %1$s yw cartref newydd %2$s?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1010
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Trwsio Cysylltiad Jetpack"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:986
msgid "If this is a separate and new website, or the new home of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr "Os yw hon yn wefan ar wahân a newydd, neu'n gartref newydd i <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, rydym yn argymell diffodd y Modd Diogel, ac ailsefydlu eich cysylltiad â WordPress.com."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:964
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Cadarnhau'r Modd Diogel"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:940
msgid "Is this website a temporary duplicate of <a href=\"%1$s\">%2$s</a> for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr "A yw'r wefan hon yn ddyblyg dros dro o <a href=\"%1$s\">%2$s</a> at ddibenion profi, llwyfannu neu ddatblygu? Os felly, rydym yn argymell ei gadw yn y Modd Diogel."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:914
msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or <a href=\"%1$s\">learn more about Safe Mode</a>."
msgstr "Cadarnhewch Modd Diogel neu drwsiwch y cysylltiad Jetpack. Dewiswch un o'r opsiynau isod neu <a href=\"%1$s\">dysgwch ragor am y Modd Diogel</a> ."

#. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:886
msgid "Jetpack has been placed into <a href=\"%1$s\">Safe mode</a> because we noticed this is an exact copy of <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."
msgstr "Mae Jetpack wedi'i roi yn y <a href=\"%1$s\">modd Diogel</a> oherwydd i ni sylwi mai union gopi o <a href=\"%2$s\">%3$s</a> yw hwn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:782
msgid "Try Again"
msgstr "Ceisiwch eto"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:777
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Wps! Aeth rhywbeth o'i le:"

#. translators: %s: URL to parse.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:501
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Methu dosrannu URL %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:278
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:753
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Modd Diogel Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85
msgid "No valid event name or type."
msgstr "Dim enw neu fath digwyddiad dilys."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "Nid oes gennych awdurdod i wneud hynny."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:460
msgid "Invalid blog token"
msgstr "Tocyn blog annilys"

#. translators: %d is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:458
msgid "Invalid token for user %d"
msgstr "Tocyn annilys ar gyfer defnyddiwr %d"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:431
msgid "No blog token found"
msgstr "Heb ganfod tocyn blog"

#. translators: %1$d is the ID of the requested user. %2$d is the user ID found
#. in the token.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:400
msgid "Requesting user_id %1$d does not match token user_id %2$d"
msgstr "Nid yw gwneud cais i usr_id %1$d yn cyfateb i'r tocyn defnyddiwr_id %2$d"

#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:396
msgid "Token for user %d is malformed"
msgstr "Mae'r tocyn ar gyfer defnyddiwr %d wedi'i gamffurfio"

#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:391
msgid "No token for user %d"
msgstr "Dim tocyn ar gyfer defnyddiwr %d"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:386
msgid "No primary user defined"
msgstr "Dim defnyddiwr cynradd wedi'i ddiffinio"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:381
msgid "No user tokens found"
msgstr "Heb ganfod unrhyw docynnau defnyddiwr"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Mae angen i chi gofrestru eich Jetpack cyn ei gysylltu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Rhaid i weinyddwr ar gyfer y blog hwn osod y cysylltiad Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:257
msgid "Secret mismatch"
msgstr "Diffyg cyfatebiaeth gyfrinachol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:249
msgid "Verification secrets are incomplete"
msgstr "Mae cyfrinachau dilysu yn anghyflawn"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:238
msgid "Verification secrets are empty"
msgstr "Mae cyfrinachau dilysu yn wag"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:230
msgid "Verification took too long"
msgstr "Cymerodd y dilysu ormod o amser"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:222
msgid "Verification secrets not found"
msgstr "Cyfrinachau dilysu heb eu canfod"

#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:195
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:214
msgid "The required \"%s\" parameter is malformed."
msgstr "Mae'r paramedr \"%s\" gofynnol wedi'i gamffurfio."

#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:186
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:205
msgid "The required \"%s\" parameter is missing."
msgstr "Mae'r paramedr gofynnol \"%s\" ar goll."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:791
msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected."
msgstr "Wedi methu â datgysylltu'r gwefan gan ei fod yn ymddangos eisoes wedi'i ddatgysylltu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:748
msgid "Site is not connected"
msgstr "Nid yw'r gwefan wedi'i gysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:742
msgid "Invalid user id is provided"
msgstr "Mae rhif adnabod defnyddiwr annilys yn cael ei ddarparu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:736
msgid "Invalid user token is provided"
msgstr "Mae tocyn defnyddiwr annilys yn cael ei ddarparu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:654
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Methu gwirio'ch cais."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:244
msgid "New owner"
msgstr "Perchennog newydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:226
msgid "Is connection owner"
msgstr "Yn berchennog cysylltiad"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:221
msgid "New user token"
msgstr "Tocyn defnyddiwr newydd"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:187
msgid "Indicates from what plugin the request is coming from"
msgstr "Yn dangos o ba ategyn y mae'r cais yn dod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:183
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:204
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:60
msgid "URI of the admin page where the user should be redirected after connection flow"
msgstr "URI y dudalen weinyddol lle dylid ailgyfeirio'r defnyddiwr ar ôl llif y cysylltiad"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:178
msgid "The registration nonce"
msgstr "Nonce y cofrestriad"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:174
msgid "Indicates where the registration action was triggered for tracking/segmentation purposes"
msgstr "Yn dangos lle y ysgogwyd y camau cofrestru at ddibenion olrhain/segmentu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:113
msgid "The isActive argument should be set to false."
msgstr "Dylid gosod y ddadl isActive yn false."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:108
msgid "Set to false will trigger the site to disconnect."
msgstr "Bydd gosod i false yn sbarduno'r wefan i ddatgysylltu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:208
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:35
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:808
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Nid oes gennych y caniatâd defnyddiwr cywir i gyflawni'r weithred hon.\n"
"Cysylltwch â gweinyddwr eich gwefan os ydych chi'n credu bod hwn yn gamgymeriad."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:178
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "Nid yw'r cais wedi'i lofnodi'n gywir."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:144
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "Nid yw'r dull cais hwn yn cefnogi paramedrau'r corff."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:136
msgid "This request method is not supported."
msgstr "Nid yw'r dull cais hwn yn cael ei gefnogi."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:123
msgid "The request method is missing."
msgstr "Mae'r dull cais ar goll."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-plugin-storage.php:149
msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured"
msgstr "Nid oes modd i chi alw'r dull hwn nes bod Jetpack Config wedi'i ffurfweddu"

#. translators: Error description string.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2499
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Manylion Gwall: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2350
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "ID Cleient/ID Blog WP.com y wefan hon"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2344
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Fersiwn Ategyn Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2322
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Nifer gwefannau'r defnyddiwr WP.com sydd wedi cysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2317
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "E-bost defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2312
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Enw defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2307
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "ID defnyddiwr WP.com y defnyddiwr sydd wedi'i gysylltu"

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2197
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Mae parth `%1$s` newydd fethu gwiriad is_usable_domain gan ei fod yn is-barth i WordPress.com."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2182
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Mae parth `%1$s` newydd fethu gwiriad is_usable_domain gan ei fod yn defnyddio parth lefel uchaf annilys."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2167
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Mae parth `%1$s` newydd fethu gwiriad is_usable_domain gan ei fod yn yr arae gwaharddedig."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2134
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Mae parth `%1$s` newydd fethu gwiriad is_usable_domain gan ei fod yn wag."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1787
msgid "Invalid Registration State"
msgstr "Cyflwr Cofrestru Annilys"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1392
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Manylion Gwall: Mae ID Jetpack yn dechrau gyda rhifolyn. Peidiwch â phostio'r neges gwall hon yn gyhoeddus! %s"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1385
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Manylion Gwall: Nid yw ID Jetpack yn sgalar. Peidiwch â phostio'r neges gwall hon yn gyhoeddus! %s"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1378
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Manylion Gwall: Mae ID Jetpack yn wag. Peidiwch â phostio'r neges gwall hon yn gyhoeddus! %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1357
msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Nid yw estyniad XML PHP ar gael. Mae angen yr estyniad XML ar Jetpack i gyfathrebu â WordPress.com. Cysylltwch â'ch darparwr gwesteiwr i alluogi estyniad XML PHP."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1084
msgid "Jetpack experienced an issue trying to save options (cannot_save_secrets). We suggest that you contact your hosting provider, and ask them for help checking that the options table is writable on your site."
msgstr "Profodd Jetpack fater wrth geisio cadw dewisiadau (can’t_save_secrets). Awgrymwn eich bod yn cysylltu â'ch darparwr cynnal, ac yn gofyn iddyn nhw am help i wirio bod modd ysgrifennu i'r tabl dewisiadau ar eich gwefan."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:988
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Methu cadarnhau'r perchennog newydd."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:968
msgid "New owner is not connected"
msgstr "Nid yw perchennog newydd wedi'i gysylltu"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:960
msgid "New owner is same as existing owner"
msgstr "Mae'r perchennog newydd yr un peth â'r perchennog presennol"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:950
msgid "New owner is not admin"
msgstr "Nid yw perchennog newydd yn weinyddwr"

#. translators: %s is the full datetime of the last heart beat e.g. 2020-01-01
#. 12:21:23
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:249
msgid "Last heartbeat sent at: %s"
msgstr "Curiad calon diwethaf a anfonwyd at: %s"

#. translators: %s is a command like "prompt"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:229
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "Nid yw %s yn orchymyn dilys."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-error-handler.php:723
msgid "Your connection with WordPress.com seems to be broken. If you're experiencing issues, please try reconnecting."
msgstr "Mae'n ymddangos bod eich cysylltiad â WordPress.com wedi torri. Os ydych chi'n cael problemau, ceisiwch ailgysylltu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:530
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "Mae'r paramedr \"local_user\" gofynnol ar goll."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:500
msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com."
msgstr "Wedi methu â nôl tocyn defnyddiwr o WordPress.com."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:476
msgid "A non-empty nonce must be supplied."
msgstr "Mae'n rhaid darparu nonce gwag."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:465
msgid "Valid user is required."
msgstr "Mae angen defnyddiwr dilys."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:452
msgid "Jetpack is already connected."
msgstr "Mae Jetpack eisoes wedi'i gysylltu."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:367
msgid "Blog is already registered"
msgstr "Mae'r blog wedi ei gofrestru yn barod"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Bu gwall amhenodol wrth gofrestru'r wefan"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:321
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "Bu anhawster wrth ddilysu'r cais hwn."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:297
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "Mae'r paramedr \"nonce\" gofynnol ar goll."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:284
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:385
msgid "Valid user is required"
msgstr "Mae angen defnyddiwr dilys"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:175
msgid "User not found."
msgstr "Heb ganfod y defnyddiwr."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:162
msgid "Invalid user identifier."
msgstr "Dynodwr defnyddiwr annilys."

#. translators: %1$s is a PHP class name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-config/src/class-config.php:188
msgid "Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader"
msgstr "Methu llwytho dosbarth %1$s. Ychwanegwch y pecyn sy'n ei gynnwys gan ddefnyddio cyfansoddwr a gwnewch yn siŵr eich bod angen yr awtolwythwr Jetpack"

#. translators: 1: wp_default_scripts. 2: Name of the domain being aliased.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:556
msgid "Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice was triggered by the %2$s domain."
msgstr "Rhaid cofrestru arallenwau textdomain cyn y bachyn %1$s. Sbardunwyd yr hysbysiad hwn gan y parth %2$s."

#. translators: %s is the script handle.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:390
msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\""
msgstr "Mae sgript \"%s\" yn dibynnu ar wp-i18n ond nid yw'n nodi \"textdomain\""

#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack-social.php:68
msgid "Your installation of Jetpack Social is incomplete. If you installed Jetpack Social from GitHub, please refer to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this document</a> to set up your development environment. Jetpack Social must have Composer dependencies installed and built via the build command."
msgstr "Mae eich gosodiad o Jetpack Social yn anghyflawn. Os gwnaethoch osod Jetpack Social o GitHub, cyfeiriwch at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">y ddogfen hon</a> i osod eich amgylchedd datblygu. Rhaid i Jetpack Social fod â dibyniaethau Cyfansoddwr wedi'u gosod a'u hadeiladu trwy'r gorchymyn adeiladu."

#: jetpack-social.php:54
msgid "Error loading autoloader file for Jetpack Social plugin"
msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil awtolwythwr ategyn Jetpack Social"

#. Description of the plugin
msgid "Share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "Rhannwch gofnodion eich gwefan ar sawl rhwydwaith cyfryngau cymdeithasol yn awtomatig pan fyddwch yn cyhoeddi cofnod newydd."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/jetpack-social"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/jetpack-social"

#. Plugin Name of the plugin
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:72
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:120
#: src/class-jetpack-social.php:51 build/index.js:11
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"